568547
Książka
W koszyku
(Acta Universitatis Wratislaviensis, ISSN 0239-6661 ; no 2480)
Przez stulecia literacka spuścizna Juliusza Cezara była podstawą wykształcenia humanistycznego wielu pokoleń Europejczyków. Pamiętniki jednego z największych wodzów starożytności publikowano w oryginale w całości lub we fragmentach, tłumaczono zaś początkowo tylko ich części jako pomoc w nauce łaciny. Zważywszy ogrom pracy czekającej tłumacza, trudno się temu dziwić. W Polsce podjął się tego zadania Jan Parandowski, ale druga wojna światowa zniweczyła jego dzieło zachowały się tylko fragmenty. I oto prezentujemy Państwu pierwszy w języku polskim przekład wszystkich pamiętnikarskich opisów wojen prowadzonych przez Cezara owoc niewyobrażalnie ciężkiej, wieloletniej pracy nieżyjących już, niestety, profesora Eugeniusza Konika i jego żony Wandy Nowosielskiej.
Status dostępności:
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. DF 55335 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliogr. s. 466-469.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej